Kako Urediti Prevod

Kazalo:

Kako Urediti Prevod
Kako Urediti Prevod

Video: Kako Urediti Prevod

Video: Kako Urediti Prevod
Video: Kako Podesiti Prevod Za Film 2024, Maj
Anonim

Mnogi ljudje, ki zaslužijo na internetu, se ukvarjajo s prevajanjem ali urejanjem. Vsak od njih vam bo rekel, da je to nehvaležno delo. Z nekaj preprostimi nasveti lahko povečate svojo učinkovitost in odkrijete svoj talent kot prevajalec.

Urednik pri delu
Urednik pri delu

Potrebno

  • - specializirani slovarji;
  • - Programi za prevajanje;
  • - Zbirke pravopisnih in ločilnih pravil.

Navodila

Korak 1

Začnite z osnovami. Kot pri vsakem poslu morate tudi pri tem začeti s tem, kar veste. S popravljanjem črkovalnih, ločilnih in slovničnih napak ne boste le razumeli teme in se seznanili z besedilom, opazili boste tudi očitno zmedo pri predstavitvi gradiva.

2. korak

Nikoli si ne izmisli. Vsak avtor ima svoj edinstven slog pisanja. Namesto da bi si izmislili nekaj, česar ni v besedilu, bi morali stranki razjasniti vprašljivo mesto. Tako se boste v prihodnosti izognili težavam in pokazali svojo strokovnost.

3. korak

Ne bojte se postavljati vprašanj. Najverjetneje je vaša stranka tista, ki je prevedla besedilo, torej razume tako avtorjev jezik kot prevedeno besedilo. Če v nekaj niste prepričani, prosite prevajalca, da razjasni nesporazum, ker ima dostop do izvirnega besedila. Nenehni stiki spodbujajo tudi dobro usklajeno timsko delo. Tako boste svoje delo opravili na najboljši možen način in dobili priložnost za nadaljnje sodelovanje.

4. korak

Še enkrat preverite vse. Nekateri jeziki, na primer arabščina, nimajo besed, ki bi označevale določene tehnologije ali zdravila. Namesto da samo poimenujemo novo napravo ali postopek, bo to opisano z drugimi izrazi. Dober prevajalec bo vsaj poudaril, da besedilo govori o stroju ali postopku, vendar to ne pomeni, da bo program nakazoval črkovalne napake. Zato je predpogoj razpoložljivost specializiranega slovarja, ki pomaga v takih primerih. Ko ugotovite, kakšna naj bo pravilna fraza ali besedna zveza, jo prilepite v besedilo. Potem se morate o tem dogovoriti s stranko. Ne pozabite, da ste urednik, ne zdravnik, inženir ali metafizik. Poleg tega obstaja zelo velika verjetnost, da se je med prevajanjem smisel spet izgubil, kar vas bo pripeljalo do napačnega zaključka.

5. korak

Urejanje celotnega besedila je obvezen korak pri delu. Ko končate z urejanjem delov besedila, vedno preglejte celotno datoteko, preden jo pošljete stranki. Ko stranki določite rok, dodajte dan ali dva za pregled celotnega besedila. Pred zadnjim ogledom je vredno narediti kratek odmor, da se sprostite. Vsako besedo preberite počasi in glasno, da ne boste ničesar pogrešali.

Priporočena: